Znaczenie słowa "idleness is the root of all evil" po polsku
Co oznacza "idleness is the root of all evil" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
idleness is the root of all evil
US /ˈaɪ.dəl.nəs ɪz ðə ruːt əv ɔːl ˈiː.vəl/
UK /ˈaɪ.dəl.nəs ɪz ðə ruːt əv ɔːl ˈiː.vəl/
Fraza
lenistwo jest matką wszystkich grzechów
a proverb suggesting that having nothing to do is the cause of many problems or bad behavior
Przykład:
•
Keep the children busy with hobbies, because idleness is the root of all evil.
Zajmij dzieci hobby, ponieważ lenistwo jest matką wszystkich grzechów.
•
He got into trouble during the summer break; truly, idleness is the root of all evil.
Wpadł w kłopoty podczas wakacji; doprawdy, lenistwo jest matką wszystkich grzechów.